| alexandra black |
| | 1.19 PROVENANCEPrima tv USA: 13/04/2006 Prima tv Italia: 12/06/2007 Sceneggiatore: David Ehrman Direttore esecutivo: Phil Sgriccia Guest Stars: Taylor Cole (Sarah Blake), Keith Gordey, Jody Thompson, Jay Brazeau (Researcher), Jodelle Ferland (The Ghost Girl), Linden Banks.Sinossi Episodio:I ragazzi arrivano a New York,dove Mark e Anne Telesca sono stati trovati morti in casa,l'ultimo di una serie di omicidi da un certo numero di decadi nella stessa area secondo una ricerca dal diario di John.
Visitano la casa dei Telesca,ma non ci sono segni di attività sovrannaturale.Tutto l'arredamento è stato portato via da una casa d'aste,così decidono di andare a controllare,in caso lo spirito sia legato ad un oggetto.
I ragazzi arrivano alla casa d'aste,dove il proprietario Daniel Blake cerca di convincerli ad andar via.Parlano allora con la figlia del padrone,Sarah Blake,che lavora anche lei alla casa d'aste e che conferma che la casa dei Telesca sta per essere venduta all'asta.Prima che possa dire altro il padre chiede ai ragazzi di andar via.
Dean decide che Sam sembra interessato a Sarah,e gli suggerisce di chiederle un appuntamento dicendo di volere altre informazioni.Durante la cena Sarah rivela che non ha appuntamenti da quando la madre morì inaspettatamente un anno prima.
Sarah dà a Sam una copia le copie delle provenienze dei vari oggetti di casa Telesca e Dean scopr che un ritratto della famiglia di Isaiah Merchat dipinto nel 1910 è stato in possesso anche delle altre famiglie che sono state uccise.
Col buio i ragazzi tornano alla casa d'aste per bruciare il dipinto.Il giorno dopo Dean finge di aver dimenticato una cosa alla casa d'aste,così Sam può vedere di nuovo Sarah.Quando arrivano lì rimangono shoccati quando vedono che il dipinto è illeso.
Alla libreria locale scoprono che Isaiah Merchat fu accusato di aver ucciso la mogle,i due figli e la figlia adottata.
Tornato al motel Sam si accorge che in un'illustrazione del dipinto in un vecchio libro Isaiah guarda fisso davanti a sè,mentre ora nel dipinto guarda in basso.Dean intanto incoraggia Sam ad uscire di nuovo con Sarah,ma Sam è riluttante.Chiama Sarah per chiederle di vedere di nuovo il quadro,ma scoprono che è stato venduto ad un'amica di Sarah,Evelyn.
I due corrono a casa della ragazza e arrivano nello stesso momento di Sarah,e trovano Evelyn morta,con la gola tagliata.
Dopo aver allertato la polizia Sarah e i ragazzi tornano al motel,dove spiegano a Sarah che il quadro è posseduto.Nonostante sia spaventata Sarah decide di aiutarli.Tornati alla casa di Evelyn esaminano il quadro e notano che parecchi particolari sono cambiati,tra le altre cose ora c'è un mausoleo con nome Merchant su di esso.Vanno al mausoleo,dove tutti i resti cremati della famiglia sono conservati,ma Isaiah Merchant non è sepolto lì.Dean scopre dov'è sepolto e va a salare e bruciare il corpo.
Dopo i tre tornano per bruciare il quadro,ma Sam e Sarah rimangono intrappolati all'interno della casa,e sono attaccati dallo spirito di Melanie Merchant.Dean torna al mausoleo e brucia un'antica bambola che ha alcuni capelli di Melanie.Questo finalmente fa scomparire il suo spirito.
Alla casa d'aste Sarah denuncia il quadro bruciato e saluta Sam e Dean.Mentre stanno per andar via Sam torna indietro e bacia Sarah prima di salutarla. Musica dell'episodio.* Steve Carlson - Night Time * Grand Funk Railroad – Bad Time (To Be In Love) * Extreme - Romantic Pieces, No. 1 * Black Toast Music - One More Once Definizioni.* Iron * Mausoleum * Provenance * Ghosts Riferimenti Culturali.Sam: "What, like a Da Vinci Code deal?" Dean: "I don’t know, I’m still waiting for the movie on that one." Sam si riferisce al bestseller "Il codice da Vinci" di Dan Brown.Nella storia,indizi di un grande mistero vengono trovati nei quadri di Leonardo da Vinci.Il film è stato rilasciato nel 2006.
Dean: Daddy dearest isn't here. MOmmie Dearest: film del 1981 basato sulla biografia dell'attrice Joan Crawford scritto dalla figlia Christina Crawford.Un melodramma meraviglioso che deve essere assolutamente visto da chiunque abbia mai pensato che la propria madre fosse una stronza e ottiene solo sconfitte poichè non usa le giuste leve:"no wire hangers ... ever!" (non sono sicurissima della traduzione di quest'ultima frase o_O) QuotesSam: So, what are we today, Dean? Are we rock stars? Are we army rangers? Dean: Reality TV scouts looking for people with special skills.
Dean: Grant Wood? Grandma Moses? What? Sam: Art history course. It’s good for meetin’ girls.
Sam: You know what, I don’t get it. What do you care if I hook up? Dean: Because then maybe you wouldn’t be so cranky all the time. You know, seriously, Sam, this isn’t about just hooking up, okay? I mean, I think this Sarah girl could be good for you. And I don’t mean any disrespect, but I’m sure that this is about Jessica, right? Now, I don’t know what it’s like to lose somebody like that, but….I would think that she would want you to be happy. God forbid, have fun once in a while. Wouldn’t she? Sam: Yeah, I know she would.Yeah, you’re right. Part of this is about Jessica. But not the main part.Curiosità.Extra.coming soonfonte cliccaEdited by alexandra black - 25/11/2008, 20:54
| | |
| |
|